I subjoin a closely literal translation, retaining awkward
expressions.
{P} Henry, through God's assistance, king in England, Lord in Ireland,
Duke in Normandy, in Aquitaine, and Earl in Anjou, sendeth greeting
to all his faithful, learned and unlearned, in Huntingdonshire; that
wit ye well all, that we will and grant that which our councillors
all, or the more deal (_part_) of them, that be chosen through us
and through the land's folk in our kingdom, have done and shall do
in the worship of God and in our truth, for the benefit of the land,
through the provision of the beforesaid councillors, be steadfast
and lasting in all things without end. And we command all our
true-men, in the truth that they us owe, that they steadfastly hold,
and swear to hold and to defend, the statutes that be made and be to
make, through the aforesaid councillors, or through the more deal of
them, even as it is before said; and that each help other that for
to do, by the same oath, against all men, right for to do and to
receive. And (let) none take of land nor of property, wherethrough
this provision may be let or worsened in any wise.
Pages:
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109