No detailed record has come down to us of
these days of _tete-a-tete_ existence. All we learn from subsequent
allusions is that, together with a good deal of billing and cooing,
more sustained on the novelist's side, there were some lovers' tiffs,
followed by reconciliations. Apparently the friction was mainly caused
by Eve's evasiveness on the subject of their marriage.
It would seem as though there were an attack on her aloofness in the
long criticism he sent her from his lodgings on Madame d'Arnim's
_Bellina_, a French translation of which had been published not long
before he left Paris. After some general remarks on the circumstance
of a girl's fancying herself in love with a great man living at a
distance, he waxed wroth over what he styled Bellina's head-love, and
over head-love in general. To this monster, Merimee, in his _Double
Mistake_, had given a thrust but a thrust that made it bleed only. The
cleverer Madame d'Arnim had poisoned it with opium. "In order for the
literary expression of love to become a work of art and to be
sublime," he continued, "the love that depicts should itself be
complete; it should occur in its triple form, head, heart, and body;
should be a love at once sensual and divine, manifested with wit and
poetry.
Pages:
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320