Flodoardo's actions were good and glorious as a
demi-god's! 'Twas of him that I learned to love good and glorious
actions, and 'twas he who encouraged me to attempt them myself; his
heart was pure from all mean passions, and capable of conceiving all
great designs. Never did he scruple, in the cause of virtue, to
endure fatigue and pain, and to dry up the tears of suffering
innocence--that was Flodoardo's proudest triumph! Flodoardo and
thou--! Wretch, whom many a bleeding ghost has long since accused
before the throne of heaven, darest thou to profane the name of
Flodoardo!"
Abellino (proud and earnest).--Rosabella, wilt thou forsake me?
Wilt thou retract thy promise? Look, Rosabella, and be convinced:
I, the bravo, and thy Flodoardo are the same.
He said, removing the patch from his eye, and passed a handkerchief
over his face once or twice. In an instant his complexion was
altered, his bushy eyebrows and straight black hair disappeared, his
features were replaced in their natural symmetry, and lo! the
handsome Florentine stood before the whole assembly, dressed in the
habit of the bravo Abellino.
Abellino.--Mark me, Rosabella! Seven times over, and seven times
again, will I change my appearance, even before your eyes, and that
so artfully that, study me as you will, the transformation shall
deceive you. But change as I may, of one thing be assured: I am
the man whom you loved as Flodoardo.
The Doge gazed and listened without being able to recover from his
confusion, but every now and then the words "Dreadful! dreadful!"
escaped from his lips, and he wrung his hands in agony.
Pages:
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137