His opening address was in a tongue that failed
to convey to me the least idea. I replied in such language as I had
with me, but it seemed to be equally lost upon him. We then fell
back upon gestures and ejaculations, and by these I learned that he
was a native of Cape Breton, but not an aborigine. By signs he asked
me where I came from, and where I was going; and he was so much
pleased with my destination, that he desired to know my name; and
this I told him with all the injunction of secrecy I could convey;
but he could no more pronounce it than I could speak his name. It
occurred to me that perhaps he spoke a French patois, and I asked
him; but he only shook his head. He would own neither to German nor
Irish. The happy thought came to me of inquiring if he knew English.
But he shook his head again, and said,
"No English, plenty garlic."
This was entirely incomprehensible, for I knew that garlic is not a
language, but a smell. But when he had repeated the word several
times, I found that he meant Gaelic; and when we had come to this
understanding, we cordially shook hands and willingly parted. One
seldom encounters a wilder or more good-natured savage than this
stalwart wanderer.
Pages:
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81